Warning: Constant WP_MEMORY_LIMIT already defined in /home/elorenzo/domains/arvo.es/public_html/dspace/wp-config.php on line 94
Adaptando a OpenAIRE 4: Derechos COAR | Hablando de DSpace

Adaptando a OpenAIRE 4 (III). Vocabularios COAR de versionado

En el perfil de aplicación de OpenAIRE 4, el elemento oaire:version es un elemento recomendado, y dependiendo de la tipología del recurso, esta propiedad se usa para indicar, bien el número de versión de un software o dataset, bien el estado de publicación de un artículo. Hablemos de este segundo caso…

El elemento oaire:version debe seguir los formatos definidos por el vocabulario controlado COAR Version Types

AOAuthor´s OriginalVersión original del autor, borrador, manuscrito
SMUR Submitted Manuscript Under ReviewVersión sometida a revisión, versión enviada a revisión, versión enviada a revisión por pares, versión enviada al editor
AMAccepted ManuscriptVersión aceptada para publicar, Postprint, Manuscrito aceptado
P ProofPrueba de galera, manuscrito editado, manuscrito aceptado
VoRVersion of RecordVersión publicada, Versión final del editor
CVoRCorrected Version of RecordVersión corregida, Versión publicada corregida
EVoREnhanced Version of RecordVersión mejorada
NA Not Applicable (or unknown)Versión desconocida

Pregúntese si su repositorio dispone de esta información de versionado. La realidad es que muy pocos repositorios contienen información de versionado y menos aún, codificados según el vocabulario info:eu-repo version terms. Si tuviese los valores adecuados, la solución mas simple sería efectuar un mapeo, en la interfaz OAI-PMH, entre los vocabularios eu-repo y los COAR, teniendo en cuenta que no es exactamente una relación biunívoca…

Si no los tuviese, plantéese una incorporación gradual de esta información en los registros de su repositorio. Y aprovechando la oportunidad, piense en utilizar ya los vocabularios COAR.

En el interim, puede optar por exponer el elemento oaire:version con el valor menos preciso, o comprometido, NA

Los comentarios están cerrados.